Einflügelengel, das sind wir...

Deutsch - Englische Gedichte


Deutsch, Englisch, Russische Gedichte von www.Einflügelengel.de

Einflügelengel.de

Mustertext

Übersetzung : Deutsch - Englisch (mit Anpassungen)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Einflügelengel,

das sind wir -

mit einem Flügel sind wir hier.

 

 

Einflügelengel sind wir gemeinsam,

jeder macht unsere Erscheinung einprägsam;

 

 

 

 

 

Einflügelengel brauchen einander,

sie fliegen einzig miteinander -

 

 

 

 

 

sie fliegen, wie der Wind auch weht,

auf einem stürmischen Planet;

 

 

 

Jeder steuert, sei er auch sehr klein,

denn jeder ist ein Engel mit einem Flüglein;

 

 

 

Einflügelengel fliegen

 für ihr zweites Flüglein -

es blieb liegen,

weit über den Wölklein...

1wingedangels,

that is what we are –

angels with 1 wing,

but the second lays so far…

 

We are 1wingedangels –

altogether,

our appearance

can everyone

memorize here better…

 

1wingedangels

need each one ,

they fly better

 when they are not alone,

 when they fly together –

 

so they move,

as the wind blows,

so they are a proof,

that shows:

 

Everyone steers,

even if he is small

because everyone is an angel

with one wing – and very tall;

 

1wingedangels fly

for their second wing,

it seems too high,

who can us bring

to our last wing?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sprüche - Sayings

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Liebe ist jene Macht, die zwischen Menschen keine Unterschiede macht.

Love is that kind of power, that makes no differences between human beings.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gehe einem Menschen entgegen und Du wirst auch Dir begegnen...

Come nearer and you will see yourself more clearly.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wie Licht in dieser Welt, das die Nacht erhellt, das allen Sternen Strahlen gibt, ist ein Mensch, der liebt.

Like the light in this world, which brightens the night, which gives all stars rays, is a mankind who loves.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eine liebe Idee macht die Welt eine Idee besser...

A lovely idea makes the world an idea better...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Kennst Du Wunderknospen?
 
 
 
 
Wunderknospen will die Erde schicken,
willst Du eine weitere erblicken?
 
 
 
 
 
 
 
 
Wunderknospen blühen hier in Menschlichkeit,
suchst Du Menschlichkeit in dieser Zeit?
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wunderknospen blühen in täglicher Welt,
in herzlichen Gesten, ganz ohne Geld.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sie gedeihen in Gedankengärten,
auf Deinem Boden, von beständigen Werten.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Wie eine Wunderknospe bist auch Du,
sind Deine Blüten offen oder zu?
 
 
 
 

 


Do you know,

what „wonderbuds” are?

 

 

Wonderbuds the earth wants

to bring,

do you want to see

such a beautiful thing?

 

 

 

 

 

 

Wonderbuds bloom in love

 and humanity,

are you searching for love

and humanity,

more often than just currently?

 

 

 

 

 

Wonderbuds – in our life, bloom,

in every part,

where love fills the room –

without reward.


 

 

 

 

They come out

from gardens of thought,

on your ground,

every time –

when solid values

they have found.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A wonderbud is what you are

are you open –

or is your belief too far?

Russisch

 

 

Каждый день – это новое начало. Сегодна тоже день как каждныи.

##########################################################################################

Твое Зеркало

 

Ну скажи-ка,

ты,

который так

недовольно смотрит:

За кого ты себя принимаешь­?

я ничего не ожйдаю –

Ты приходишь

ко мне,

когда я тебе нужно,

Узнаешь только так,

кто ты есть.

 

Чаще всего ты

пугаешься,

ты хотел бы тебя

приукрасить –

Но я знаю

все твои лица –

и ещё больше.


 

 

 

Ты смотришь

в меня

но видишь себя,

и всё же я не

такое как ты.

Что от тебя

исходит,

я тебе возобьешься сам.

 

Но скорее я

разбилось бы само,

чем не показать тебе,

кто ты есть.

 

Если ты меня замараешь,

то ты замарал

самого себя.

Когда ты себя ищешь,

увидимся –

ты же хочешь знать,

что ты собой

представляешь –

в данный момент.

 

Твое зеркало

 

 

########################################################################################

 

 

К столу шизни

 

Где голод

человека съедал

и жажд жизни

человека пила,

 

там деньги имеют

еще голод

и власть

еще жажду,

 

Где горе человеку

руку удовлемворяет,

туда к долине

бедствия,

 

если бедствию

еще недостаточно

то долина

продвигается,

 

где многие плачум

и никто

об этом неботится

там печали

еще много

и плач

продвигается...

 

Обеденныи стол этого

горя

не предлагает еды,

почему ищет теловечество

этом опыт?

 

Обеденныи стол

радостион пожалуи накрыт,

еще сегодня

он кормит

и открывается

любовью.

Copyright Juli 2011 www.Einflügelengel.de

Copyright July 2011 www.Einflügelengel.de


Sie sind Besucher Nr.

Kostenlose Homepage von Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!